“我怕。我怕那样的事再降临到我上。”
“把羊纸给殿,说它是从小的书里来的,不能打开…… 千万不能落在别人手里。”
你冷冷盯着阿曼。那些可怕的伤痛和屈辱,在他里,竟应该多卖一千金币。
“跟达里奥斯说,书里有个惊喜。”
“达里奥斯殿给了我两千达里克,” 说着,他踢了踢脚边金光灿灿的木箱,“不过,事后我才知被骗了。你被卢斯租用了那么久…… 要是早知那是你的元夜,我本来应该向达里奥斯要三千的。”
“这张纸,千万不能落在别人手里,只能给殿,知了吗?”
福柏一噤了声,战战兢兢地望着你。
阿曼嘀咕着秤量二百达里克,装个小布袋里,“喏,童叟无欺。”
你拉过福柏,从最贴的袋里拿那张细细折迭好的羊纸,将声音压得很低。
回到卢斯的寝殿,福柏正在你的卧室等你。
“福柏,你如果真的殿,就照我说的。”
“小,你可回来了!”
你想了想。
本章已阅读完毕(请击一章继续阅读!)
笑。
你接过布袋,把《罗故事汇》往阿曼膛上一推。
“你告诉殿,我今早门的时候,这张羊纸是从我手里的书中来的。如果他问你书是什么颜的,你就说是红封的,记住了吗?”
你又把吩咐的话重复了几次,直到福柏能准确无误地复述给你。
“书的封是什么颜的?”
“阿曼,谁会赢,现在可没人敢打保票。”
福柏没等你说完,好奇地去打开羊纸。你攥住了她的手指。福柏吃痛地呼,叫声却被你一个神堵在了咙里。
福柏不知所措地望着你。
你没有立即回答她,迅速地关上房门,拉上窗和窗帘,摇动窗台上的机械八音盒机关,妙动人的旋律立刻填满了室的空气。
“把属于我的那一成分给我,我就不会再追究这件事。”
班主胖的脸颊涨得通红,支支吾吾嘀咕了一会儿,最终妥协地垂了手。
“你把这个给殿,就说——”
“红。”
你刚走到营帐门,忽听阿曼在背后问:“我不明白,你为什么要帮达里奥斯?”
“可、可是小,你得告诉我是怎么回事呀!”
你叹了气。