the undershirt protects the dress shirt from showing the moisture and causing stains. it also absorbs some of the odor if you perspire heavily.
朱莉亚:穿汗衫一是可以增添雅。不
是男士还是女士上班都不应该穿透明的衣服。二是还可以在天
时多一层保护。当你排汗时,汗衫可以让你的衬衣看不
来
痕和汗渍。如果你
很多汗,汗衫还可以
收
味。
teven: oh, i got it. thank you for your advice.
史文:哦,我明白了。谢谢你的建议。
ote
1. get around 传播,散播;绕开;说服
2. undershirt ['?nd???:t] n. 汗衫,贴衣
3. unprofessional ['?npr?'fe??n?l] adj. 违反职业德的;非专业的,外行的
4. polish ['p?li?] n. 光泽,上光剂;优雅;良;v.
亮,磨光;推敲;完善
5. see-through ['si:?θru:] adj. 透明的
6. perspire [p?s'pai?] v. 汗,
汗;分
7. odor ['?ud?] n. 气味;名声;气息
小贴士
iern busihe cept for dress is servative. this means nothing too flashy, too provocative, too casual, too tight or too revealing.for ladies, the following dress items are on: pant suit, knee-length skirt or full-length dress, blouse, dress pants, jacket, high-heels and dress shoes. for men these are the accepted norms for business attire: suit and tie. the reized business colors are blad gray(dark ht), but some panies have established others as their reized colors, such as blue. the following items are usually not acceptable in most white-collar enviros: jeans, t-shirts, tank tops, open-toed or low-cut shoes(low-cuts),loafers and sneakers. however, maern businesses have adopted what is only referred to as casual fridays or dress-down fridays. they allow employees who are not dealing directly with the ers to wear casual attire, including some of the usually non-acceptable items mentioned above.
西方商界对于上班着装的观念比较保守,衣服不能太浮华张扬、太随便、太或太暴
。对于女士而言,比较常见的有
西服装、齐膝短裙或
裙、衬衫、正装
、夹克、
跟鞋和时装鞋这样的着装。而对于男式来说,大家认可的商务着装是西服和领带。公认职业装的颜
是黑
或灰
(暗
调或浅
调),但有些公司采用别的着装颜
,比如蓝
。以
罗列的着装在大多数白领工作场合通常是不被接受的:如
仔
、t恤衫、圆领背心、
趾或低帮鞋、平底鞋和运动鞋。然而,现在许多西方公司中都实行周五便装日,他们允许那些不直接接
客
的雇员们
着休闲装,包括上述一些在白领工作场合通常不被接受的服饰。
我为租房忙
dialogue
john wants to rent a satisfactory apartment with a proper rent. but it's not easy.
约翰想租一个租金合理又令人满意的房,但这并不容易。
hugh: i heard that you have bought a house, is that true?
休:我听说你买房了,是真的吗?
john: oh, i always have the idea, but the house prices have
本章尚未读完,请击
一页继续阅读---->>>
本章未完,点击下一页继续阅读