06 投资
股票又跌了
dialogue
tony looks extremely depressed in the ofi ce his colleague elly wants to know what happened.
在办公室里,托尼看起来很沮丧。他的同事艾莉想了解怎么回事。
elly: tony, why do you look so sad?
艾莉:托尼,你怎么看上去这么难过?
tony: i'm iy bad shape.
托尼:我情况很糟糕。
elly: what has happeo you? you were all right yesterday.
艾莉:怎么了?你昨天还好好的呀。
tony: didn't you read the his m? the overall stock market is losing money. share prices have been at an all-time low, almost crashed. what's worse, i've got all my money in stocks and shares.
托尼:你没有看今天早上的新闻吗? 整个股市都在跌。股价跌到了最低点,几乎要崩盘了。更糟糕的是我把所有的钱都投在股票上了。
elly: stocks, stocks, stocks…some things never ge!
艾莉:股票、股票,又是股票。江山易改,本性难移!
tony: yeah, i plao i in stocks to make a quick buck. but i am not always a lucky dog.
托尼:是,我原打算炒股,尽快赚点钱花,但是我并非总是个幸运儿。
elly: e on! there are no pies dropping from the sky. and you 't bee warren buffett called the sage of omaha. what we have to do now is just to work harder than before.
艾莉:好了。天上不会掉馅饼的,而且你也不会成为“股神”巴菲特。我们现在要做的就是比以前更努力地工作。
tony: yeah, that's the truth.
托尼:是呀,那才是真理。
ote
1. lose money 亏本,亏损;赔钱
2. all-time [??:ltaim] adj. 空前的;全时工作的
3. crash [kr??] v. 撞击,坠毁;崩溃,破产;n. 轰隆声,猛撞;崩溃,垮台;adj. 速成的
4. make a buck 挣钱
5. lucky dog 幸运儿
6. sage [seid?] n.圣人,哲人;adj. 贤明的;明智的
小贴士
关于股票跌涨的常用表达:
hoot up 猛涨
e trapped iock market 被套牢
hares peak at 股价达到高点
the price collapses 股价崩盘
the price falls / goes down 股票下跌
hares recover 股价回升
go into stea
本章尚未读完,请点击下一页继续阅读---->>>
本章未完,点击下一页继续阅读